5.不要使用缩写在正式的写作中不要使用缩写形式(can’t,don’t,it’s,we’ll,they’ve等等),而应当使用单词的.完整理式(cannot,do not,it is,we will,they have等等)。 6.关联词语重复S...
Unhealthy curiosity is possible to ___, however. 这句话之后出现了论据,用以支撑前文的论点:In a final experiment, participants who were encouraged to predict how they would feel after viewing an unpleasant picture were less likely to choose to see su...
同样地,之后的几幅图可以用“3w1h(when,what,where,how)+被动+从句”原则分别写为: After that, the dough has to be kneaded by hands for about ten minutes, thereby becoming smoot...
做了近一年的翻译点评,给我最大的启发是,翻译本质上是一种实践,译者在翻译实践中又遵循着自己的“经验法则(rule of thumb)”。像其他类似法则一样,翻译“经验法则”包含一定的不确定因素,但又是译者在日常翻译实践中所遵守的最基本的法则。然而在当前学界热烈的翻译理...
更多内容请点击:托福写作避免小错误的秘诀 推荐文章